Merci pour ta critique et pour les compliments.
Je suis d'accord avec toi sur l'orthographe d'"intemporelle", si l'accord se fait avec intant, je devrais probablement corriger, toutefois, étant donné l'absence de ponctuation, on peut interpréter ce vers différemment: les adjectifs "unique" et "intemporelle" peuvent se référer à autre chose qu'à l'"instant"... mais j'avoue que cette lecture est moins évidente. Je pense que cette erreur est due au fait que je voulais garder la rime féminine avec "belle".
Concernant le vers "Dans ces flots envoûtants dans les rayons solaires" je pense que la préposition "dans" est la seule possible compte tenu de la métrique. Tu auras compris que les "flots envoûtants" font référence aux cheveux tout comme les "rayons solaires"... La répétition de "dans" est donc voulue, car les "rayons solaires" et les "flots envoûtants" ont un seul et même référent et les deux parties du vers disent la même chose avec des mots différents...
Quant au vers "Tes joues roses fragiles..." il y a au moins deux raisons qui me font préférer cette version, la première est que "fragiles" répond à "délicate", tout deux en fin d'hémistiche. Ensuite parce que la plupart des structures adjectivales de ce poème utilisent des adjectifs postposés, je pense que cette tournure permet une meilleure cohérence de l'ensemble... Mais c'est bien entendu un avis personnel...
Un retour est toujours bénéfique. J'espère que ces quelques précisions auront clarifié mes choix...